首页 > 少儿英语 > 正文

心大不如胆大,如何用英语叹服别人的胆量?

发布时间:2020-10-17 08:15:52 阅读数:

有些小朋友天生胆大,看到老鼠耗子都不带怕的;但是有些小朋友就天生胆小,看见一只小苍蝇都要哭,这就是区别。

当胆小的人看见胆大的人做某件大胆的事的时候,不仅要在心里感叹:这胆子真大呀!

那么太阳abc想问小朋友们,你会用英语夸一个人的胆大吗?接下来就跟小牛一起看看英文版的胆大该怎么说吧!
心大不如胆大,如何用英语叹服别人的胆量?
1. You have a lot of guts.你很有胆量~Guts除了表示动物的内脏,还可以指“胆量”、“勇气”。 没胆儿没勇气,英文可以说no guts~ 而have the guts to do sth,则强调“有胆量”。2. Where do you get the gall to...?你哪儿来的这个胆儿……?Gall原指“胆汁”,也表示“胆量”,get/have the gall to do sth 表示有胆量。说人家没胆儿还可以这样:I bet you don't have the gall to argue with the boss.(量你也不敢跟老板说理去。)3. How dare you!你好大胆子啊!这句话既有一种吃惊,也暗含着责备的语气。具体到某件惹你奔溃的事儿,也可以把它放在后面说,比如:How dare you speak to me like that? (你怎么敢那样对我说话?)
标签: