首页 > 少儿英语 > 正文

少儿英语快乐学:看电影学英语

发布时间:2020-10-17 05:47:37 阅读数:

少儿英语快乐学:看电影学英语
电影《功夫熊猫3》在上映前就受到了大众的热议,延续上两部风趣幽默的风格,观众们对第三部更是充满期待。加上电影背后配音演员的阵容——周杰伦的加入相信也吸引了不少80后爸妈的眼球。果然,电影一上映就获得大家的一致好评,普遍反馈第三部的影片质量相较前两部优秀很多。

在这里,太阳abc就不谈论《功夫熊猫3》的影片内容了,由于它是一部国际大片,虽然观众看的是原声英文大片,但是没有翻译相信大部分人是看不懂的。但是它又是一部取自中国元素的国际电影,因此在翻译方面接中国地气儿很重要。而太阳abc发现《功夫熊猫3》在翻译方面相较前两部进步很多,影院中很多小朋友捧腹大笑除了影片中幽默好玩的内容,还因为这些英文翻译他们看懂了,看明白了。

究竟这一部电影的翻译有哪些优秀的地方?又有哪些值得大家学习的地方呢?请听太阳abc一一分析。

首先是在二代基础上进行了升级,乌龟大师的“Inner Peace” 曾经被翻译为 “平心静气”,在这部里升级为 “心如止水”,更加符合中国传统~ 盖世五侠去阿宝鹅爸家里吃面,悍娇虎要面和辣椒分开放(on the side),被翻译成 “变态辣”,真是 real 四川! 阿宝教徒弟失败,师父过来进行讽刺教育的时候说,难道神龙大侠就满足于每天 “high-fiving buddies”吗?这里翻译成了 “每天就给猪大婶卖萌,给兔子耍帅吗?”,而不是 “到处跟朋友击掌”,就很生动形象~ 阿宝吐槽他,你要是再说得玄乎(confusing)点儿,就赶上乌龟大师了。“玄乎” 也够得上中国特色了!

阿宝在新作里还交到了女朋友,美美在教阿宝跳舞的时候说 try to keep up,被翻译成 “跟上姐的舞步”也很符合人设的,对于老外来说中国全民会功夫,美美除了会跳舞,也玩儿双节棍啊 ╮(╯_╰)╭

除此之外,精彩翻译还有这些:
teach you a lesson教你两招I don't understand这什么情况啊of course可不是嘛Are you kidding me?什么玩意儿?everyone乡亲们ridiculous这么不靠谱go away kid闪一边儿玩去sweet好样的 真给力I'm the happiest panda in China.我是天底下最幸福的熊猫。That's awesome.太拉风啦。
可见,想要有效快乐学英语的方式有很多,看英语电影就是一个很好的方式。英语翻译没有最好,只有更好,通过看电影我们就能学到很多好的英语翻译。如果小朋友们觉得自己有能力比翻译的叔叔阿姨们做得更好,也可以尝试一下哦!
标签:
标签:

热门标签