首页 > 少儿英语 > 正文

看,牛在飞!和吹牛有关的英语口语

发布时间:2020-10-17 04:21:04 阅读数:

中文中表达一个人爱吹牛,说话不真实的方式有很多,最为直接的就是“吹牛”或“说大话”;含蓄一点可以说是“侃大山”;滑稽一点就是“天上有牛在飞哦”,意思就是把牛吹到了天上去。

当我们在感叹中文多姿多彩的同时,英文也不认输,他们也有自己的一套。关于吹牛的话题,他们也有一些自己的表达。

今天太阳abc就为大家上一堂和吹牛有关的少儿英语口语课,学完以后,大家就能用英语表达“吹牛”啦!

看,牛在飞!和吹牛有关的英语口语
1. Fast-talk 花言巧语 表示这个人说话很自信,说得又多又快,特别有说服力,不过说的话却不怎么值得人相信。例:He fast-talked the old woman out of a large piece of her property.他花言巧语地哄骗那个老太太拿出一大笔财产。2. To blow one's own horn 自吹自擂 我们都知道horn在英文中是喇叭的意思。To blow one’ own horn, 是吹自己的喇叭吗?当然就是指“吹牛,说大话”了。例:We've had a very successful year, and I think we have a right to blow our own horn a little.我们今年成绩出色,所以说点大话应该也没什么。3. Tall tale/story 说大话、多指那些荒诞、夸张的事情 用Tall 来形容story看似不太搭调,什么故事才高大呢?这里就是指那些离奇,不和实际的故事。而Tale-teller正是指那些爱搬弄是非、卖弄的人。例:They sat around the campfire telling tall tales about their hunting adventures.他们围坐在篝火旁讲着自己狩猎冒险的奇闻。4. Butter someone up 说好话讨好某人 中文里说人嘴甜,常用“这人嘴抹了蜜”来形容,而英文里用了butter(黄油)这个词。形容说好话,巴结讨好。例:He's busy buttering up potential clients.他正忙着巴结潜在客户。5. Name-dropping 提大人物的名字来抬高身价 生活中,你也许会碰到一类人,总爱和人炫耀自己认识这个明星,那位名人,动不动就把他们的名字抖搂出来晒晒,显得自己很有面子。英文里,我们叫他们“name-dropper”。例:There's an excessive amount of name-dropping in his autobiography.他的自传里拽了很多大人物的名字。6. Brag 吹嘘 太过骄傲地跟人家说自己做过什么、或者有什么东西,是不是有自夸的嫌疑?通常你会用上这个词“Brag”。例:I'm not bragging but I think I did very well in the interview.我不是吹嘘,但我觉得面谈时表现很好。
标签: