首页 > 少儿英语 > 正文

少儿英语:当遇到扫兴的人或事可以这么表达

发布时间:2020-10-17 01:53:18 阅读数:

小朋友们有没有遇到这种情况,当我们兴致勃勃想要去干嘛的时候,有人在朋友泼冷水说“那个东西一点都不好玩”或“那食物一点都不好吃”等等。

这就是扫兴,大写的扫兴!

太阳abc遇到这样的事时,通常太阳abc会给一个白眼。
少儿英语:当遇到扫兴的人或事可以这么表达
但是小牛最近新学到了几招,当再次遇到扫兴的人时可以这么说:

  1. Party pooper  不想参加活动,还喜欢破坏别人欢乐的气氛,英文里把这种“煞风景、扫人兴的人”叫做party pooper。  例:I hate to be a party pooper, but I am really tired.  我不想扫大家的兴,不过我真的累了。  2. Wet blanket  Wet blanket“湿毯子”意指“扫兴的人”,“扫兴、泼冷水”还可以说throw a wet blanket over/on。  例:The weatherman threw a wet blanket on our picnic plan when heforecast rain.  预报说有雨,我们的野餐计划被泼了冷水。  3. Killjoy  看到这个单词,森森感觉所有欢乐都被消灭掉了~ Killjoy指的正是“令人扫兴的人”。  例:Don't be such a killjoy!  别那么扫兴!  4. Cast a chill over  坏消息总是令人心寒,扫人兴致。Chill有“寒冷”、“寒心”之意。Cast a chill over意指“使人心情突然变坏”。  例:The news of the disaster cast a chill over the party.  当大家得知发生了不幸,整个派对的气氛变得凝重了。  5. Put a damper on sth  Damper本有“阻尼器”、“减震器”之意,put a damper on sth可表示“抑止”或“扫兴”。  例:He was putting a bit of a damper on her spirits.  他稍稍打击了她的兴致。  


相关推荐:英语口语:“吓尿了”英语怎么说?
“花大钱”竟然还能这么表示
英语口语:除了shut up,还能怎么让人住口
标签: