首页 > 少儿英语 > 正文

少儿英语:“花大钱”竟然还能这么表示

发布时间:2020-10-17 00:35:12 阅读数:

一般情况下,我们要表达花很多钱的时候都说“pay much money”,但是太阳abc始终觉得这个表达土了点。

今天小牛可算是发现新大陆了,原来花大钱还能这么表达,绝对是大家想都没想到,见都没见过的哦~

好了,话不多说,一起来看看吧!
少儿英语:“花大钱”竟然还能这么表示
短语一:pay through the nose for something

在中世纪的英国,如果一个人没有缴税,那么他的鼻子就会被用刀刺穿一个洞以示惩罚。这正是 pay through the nose for something “通过鼻子支付”这个说法最初的含义,之后被引申成“为某事物花大价钱,支付高出合理的费用”。例句We went on vacation during the school holidays. Of course we had to pay through the nose for our tickets as they always put the prices up then.If you order a good bottle of wine in a restaurant you really pay through the nose for it.Some people don’t mind paying through the nose for brands they like.短语二:an arm and a leg

“一只胳膊和一条腿”,有时我们也说 pay an arm and a leg for something。如果我们需要“付出”一只胳膊或一条腿才能得到某物,那么“代价”显然是极其高昂的。例句Fuel is so expensive these days. It costs an arm and a leg to fill up the car.Never order water in a restaurant; it costs an arm and a leg.

学完了今天的短语,下次我们要表达花大钱的时候可别再用俗的掉渣的方式表达啦,既然学了就要用上哦~




相关推荐:英语口语:老外们的口头禅
英语口语:除了shut up,还能怎么让人住口
那些听起来在示弱的口语
标签: